◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys1.dyndns.org)(xys.3322.org)◇◇

  对许传玺简历的一点看法

  作者:江涛

  许传玺教授的简历中提到:“1988-1989年 由北大研究生院选派在约翰斯 
·霍普金斯大学-南京大学中美文化研究中心进修;获美国学研究生毕业证书”
(见:中国检察日报社主办的正义网,法律学人,许传玺简历,
http://www.jcrb.com/zyw/n71/ca164098.htm)。笔者恰好也是该中心的毕业生,
因而,对它略知一二。

  该中心为Johns Hopkins University 和南京大学合办,为一年制研究生水
平课程班(one-year graduate level program)。其学员由国际学生和中国学生
两部分组成。国际学生主要来自美国,要求申请者必须大学本科毕业两年以上;
中国学生主要来自国内各大学、研究所的在读研究生(主要是硕士生,也有少数
博士生),但也有一些学员在公司、银行、或政府部门工作。据我所知,中心所
有国际学生的专业名称都叫“中国研究”,而中国学生的专业,则是“美国研究”
(当然,你也可以称之为:“美国政治、经济、文化研究”。该中心发给笔者的
学生证上就是这么写的,也与中心的课程相符)。毕业学员被授予“结业证书”
(certificate,中心的中文文件称之为“结业证书”)。我们中心毕业生一般都
自称“在中美中心学习过”,但对自称在中美中心获得过“美国学研究生毕业证
书”,还是第一次看到。虽然该中心对中国学生采取美式教学,教师由Johns 
Hopkins聘请美国教授担任,教育质量在中国属一流,但其硕士研究生办学资格
却是刚获得不久,招生要从2006年才开始。

  不过,许学长的此一“说法”对我甚有启发。以后求职当效仿之。另外,许
教授的简历中还似应加上“学习期间,曾获得‘中美文化奖学金’”(面向所有
中国学员,得将面几乎百分之百),才够好看。

  我的一个学生读硕士研究生期间和澳大利亚的Queensland University有过
某种合作研究,澳方给其印制的名片称其为Research Fellow。毕业求职时,他
的简历自称其曾为Queensland University 的“研究员”,被我痛骂后,不得不
改为“研究人员”。如果看到许教授的简历的话,我的学生当反过来痛骂我这个
书呆子了,或许还会要我赔偿损失也未可知——因为这一字之差,他可能是失去
了很好的工作机会。真要那样,律师倒是现成的,许教授是也。

  让我欣慰的是,许教授毕竟是中美中心毕业的校友,把中心的中文名字还是
写对了的——国人往往把Johns Hopins University误称为约翰.霍普金斯大学,
中心校友犯此错误者则很少。

(XYS20050219)

◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys1.dyndns.org)(xys.3322.org)◇◇