其也正名乎!RT定理改为ROBET吧。
英文用Tu不甚合理,易误为Rao和Tu两个人证明的某个定理。改为ROBET(RaO-Butcher-Equivalence Theorem)较佳,准确且上口。
这么伟大的定理不正名,不流传,与暴殄天物何异。
出于感动,也出于宝物不独享的博爱思想,特将此具普世价值的伟大定理翻译成英文如下(欢迎补充完善)。相信此定理必将进一步推动人类文明。
Rao-Butcher-Equivalence Theorem (ROBET): Both the social value and the social status of a named professor like Dr. Yi Rao of Northwestern Medical School of USA are,to the first order approximation, equal to that of a Chinese butcher in the nineteenth century.
(J.F.F.Rooster,sketchy proof, 2008, complete proof, 2011)
刚才看到定理发明人赤诚报国,到大清科学网开博客免费讲授心血熬成的重大成果。不料,竟不能让我等粉丝有机会叫声好,大师博客即被和谐,对这位长期在新语丝奋斗以爱国爱党反自由化唱红歌而闻名的大师,情以何堪?大清不肖当道,任凭痴愚起哄,却禁止高人真言,留瓦毁钟,奈何奈何!