is it?
所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛
送交者: wooted 于 2010-05-13, 17:33:30:
回答: 翻译要首先准确理解原文,其次最好保留原文语境——关于行百里者半九十 由 OldMountains 于 2010-05-13, 15:56:42:
It's ok to use "last mile may be hardest" as a title of a news report.We may not be able to catch the real meaning of the report at the very first glance of it, however, we can read the report so that we can figure it out. If it's used as a translation for a Chinese idiom , it's another story. Without explanation, how can you make yourself understood by the listeners? If you explain it, then it will take a bit too long for us to do the interpretation, isn't it?
所有跟贴:
加跟贴