许多佛经的语言风格根本不一样尽管译者都是鸠摩罗什
所有跟贴
·
加跟贴
·
新语丝读书论坛
送交者: HunHunSheng 于 2009-11-12, 16:17:09:
许多佛经的语言风格根本不一样尽管译者都是鸠摩罗什.
那个妙法莲华经不同的章节都有明显的风格差异
鸠摩罗什中年来到汉地不可能又能学会文言写作。
估计他的作用主要是保证译文的准确性。
所有跟贴:
为圣上子子孙孙着想,冒死进谏一个~~
-
伊犁
(344 bytes)
2009-11-12, 16:25:12
(385138)
哈哈,我小时候吃饺子不爱吃肉馅,就把馅儿偷偷扔到桌子底下。:) (无内容)
-
shine
(0 bytes)
2009-11-12, 16:45:41
(385148)
唉,我现在就专给我女儿吃馅,然后她吃皮
-
foresight
(336 bytes)
2009-11-12, 17:01:53
(385162)
haha ,你女儿跟我儿子差不多:)
-
shine
(86 bytes)
2009-11-12, 17:15:46
(385173)
所以强调心经260给字可能没意义;但如果不强调,被改动的可能性就大多了。 (无内容)
-
coubert
(0 bytes)
2009-11-12, 16:24:32
(385136)
谁告诉你译者都是唐三臧法师鸠摩罗什?他的确精通汉语 (无内容)
-
coubert
(0 bytes)
2009-11-12, 16:22:54
(385133)
加跟贴
笔名:
密码:
注册笔名请按这里
标题:
内容: (
BBCode使用说明
)