看到新到资料上的跟着新语丝学英语
所有跟贴
·
加跟贴
·
新语丝读书论坛
送交者: 壁花 于 2009-08-03, 13:31:53:
想起了国内的一个挂在大街上的误译.
"风景点"译成"Beauty Spot".
俺曾经专门写过东东,说把风景点说成是“美人痣”是不对的.可是没有人理会。
只要是官儿,总是觉得自己是对的。
所有跟贴:
中央民族大学,英文名字为何?
-
Cheval
(326 bytes)
2009-08-04, 06:48:13
(352953)
经常看的朋友们没有不知道的
-
licorice
(333 bytes)
2009-08-03, 14:44:19
(352705)
to be honest 这两句话没错。 (无内容)
-
Amsel
(0 bytes)
2009-08-03, 15:12:10
(352710)
你英语太好了^_^ 佩服佩服 (无内容)
-
catfish
(0 bytes)
2009-08-03, 14:19:02
(352698)
假如那东西真的是你写的而不是你别人,请问你“专门写过东东”
-
@
(100 bytes)
2009-08-03, 13:56:27
(352688)
这是你学的地道英语?
-
weiweian
(135 bytes)
2009-08-03, 13:37:36
(352679)
不管怎样听上去怪怪的
-
aliastwo
(84 bytes)
2009-08-03, 15:07:28
(352708)
加跟贴
笔名:
密码:
注册笔名请按这里
标题:
内容: (
BBCode使用说明
)