第一次尝试汉译英,各位给指点指点。


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: five 于 2017-08-04, 23:16:10:

昨天诗友绍球兄仿李白“白发三千丈”写了首短诗,我一时兴起,试译成英文。
英文读一点还可以,写,这可是第一次。请各位博雅君子指正。

<The Waterfall>

Days and nights
it keeps singing aloud
of the white hair, three thousand zhangs long
unseverably, and what a surprise
has been combed into many a ray
of white gauzes.


<十分瀑布>绍球

镇日镇夜
吟唱着白发
三千丈,剪不断
竟理出一匹匹白纱




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明