“干爆鸭子”的翻译最搞,但我不相信这是真的。


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: pojuan 于 2013-05-17, 08:37:26:

回答: 吃英语饭的教育黑线都该戴帽喷气劳改:英媒吐槽中国指示牌:集市售卖"新鲜大便" 由 095 于 2013-05-17, 07:08:58:

通常英语再差,学脏话也是很快的。翻译这个的不至于弱智到连Fuck都不知道吧。更何况这种翻译的洋相已经被科普这么久了。很难相信还有人这样干。



所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明